たみ丸手作リスト:昨日のPOPの画像見てて、気づいたのだけど。。。

 

昨日のPOPの画像見てて、気づいたのだけど。。。

昨日のPOPの画像見てて、気づいたのだけど。。。

昨日のPOP、アップした後で、あれっ?って思ったんだけど。。。。

     

やっぱり間違ってますねぇ〜 レディースのスペル。。。

Ladys の yは、ieに変換して、 Ladies にしないといけないですよね〜

正確には。。。 Ladies' になるらしいですが。。。。

英語を習ってから、使わないまま、数十年も経つと、全く、忘れてしまっています
関連記事

Guide
  •  …この記事と同じカテゴリの前後記事へのページナビ
  • nbsp;…この記事の前後に投稿された記事へのページナビ
 

~ Comment ~

yuz様

こんにちは~^^/

yuz様は、大変、物知りでいらっしゃるんですね~^^/

タグに関しても大変お詳しいですけど、
日本語に関しても、とてもお詳しいのですね~^^

第一、説明の仕方が的確で圧倒されます。

教師でもされていらしたのでしょうかね~^^
いえ、要らぬ詮索はしませんけど。。。。

はぎれのPOPですか~?

これは、現場の恥をさらしてしまって、お恥ずかしいですが、
私の仕事は、けっこうこんな感じです~~;

お褒め頂いてこっぱずかしい限りです^^”

コメント下さって有難うございます^^/

あまり追求しなくても

あちらこちらで、Lady'sとか見かけますね。
日本で通用すれば、それはそれで良いと思います。
英語風の日本語と言う事で・・・

>英語を習ってから、使わないまま、数十年も経つと
これ、見ている方もほとんどそうですから・・・

話はズレますが、日本語の「新しい」は、「あらたしい」が本来の読み方とか。
後に「あたらしい」と読み間違って、今に至っていると聞きました。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

pop製作の記事でハギレ読みました。
まさしく、ハギレを上手に表現した傑作だと思います。
  ※コメントの編集用
  シークレットコメントにする (管理者のみ表示)

~ Trackback ~

卜ラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

MENU anime_down3.gif

キーワードで記事を検索